• 안녕 !!! Aujourd'hui nous allons voir la notion d'appartenance (le chien de ma grande-soeur), les questions avec "quoi, qu'est-ce, etc...", la notion de "même si.... c'est... "

    La notion d'appartenance:

    Il suffit d'inverser les mots : le complément du nom se placera donc avant le nom et on rajoutera -의 derrière le complément du nom pour bien prouver que le complément, c'est ce mot-là.

    ex: _La soeur de Kyu

         _ 언니

         _Le chien de Papa

         _ 아빠

     Quoi/qu'est-ce...?

    C'est quoi? Qu'est-ce que c'est? 무엇을 합니까?

    무엇 signifie: "quoi"/"que".

    Que faites-vous pendant le week-end? 당신은 주말에 무엇을 합니까?

    Si vous n'avez pas compris, envoyez-moi un message ;)

    "Même si... c'est...

    "Même si" se traduit par 지만 que l'on place à la fin du mot qui en Français est placé juste après "même si".

    ex: _ Même si c'est difficile, c'est drôle.

         _ 어렵지만 재미있습니다.

         _ Même si c'est fatiguant c'est intéressant.

         _ 힘들지만 재미있습니다.

    Et voilà, la leçon est assez courte aujourd'hui, je vous laisse bien apprendre, car c'est peut-être un peu flou. Enfin si jamais vous avez besoin d'aide, je suis là ! =)

    La prochaine fois: la direction, les lieux et le passé !

    잘가 !!


    votre commentaire
  •  안녕하세요 !

    Aujourd'hui nous allons voir : Les chiffes, le complément dans la phrase et l'interpellation + quelques phrases

    Les chiffres

     Il existe deux sortes de chiffres:

    Le Sino-Coréen qui sert à compter en grand nombre.

    1  일   7 칠

    2 이   8 팔

    3 삼   9 구

    4 사   10 십

    5 오  100 백

    6 육  1 000 천   10 000 만

    Pour faire 11: on mets comme en Japonais, vous voyez ? 

    Le Coréen qui sert à compter donc en petit nombre, pour l'âge.

    1 하나     8 여덟

    2 둘        9 아홉

    3 셋       10

    4 넷       20 스물

    5 다섯   30 서른

    6 여섯   40 마흔

    7 일곱   50

    Pour dire l'âge :

    저는 ... 살입니다

    Attention !

    하나 devient

    devient 두

    devient

    et devient

     Les autres chiffres restent les mêmes.

    Le complément dans la phrase

    Après le complément direct du verbe, on rajoute -이 si le mot se finit par une consonne ou -가 s'il se finit par une voyelle.

    Ex:

    있습니다 : il y a un livre.

    시계 있습니다 : il y a une montre.

    Mais il y a aussi -을 et -를, complément direct aussi. Je ne peux pas vraiment expliquer pourquoi il y a ces deux façon, c'est une partie de la langue, plusieurs façon de dire une même chose, enfin, ça viendra avec l'entrainement (pour ça, je vous conseil de lire Coréen, regarder des dramas Coréen sous titrés, etc...).

    L'interpellation

     Quand une fille appelle une fille plus âgée elle dit: 언니

    Quand une fille appelle un garçon plus âgé elle dit: 오빠

    Quand un garçon appelle uen fille plus âgée il dit: 누나

    Quand une garçon appelle un garçon plus âgé il dit:

    Enfin, quand une personne quelconque appelle une personne plus jeune, elle rajoute -아 à la fin du prénom de la personne appelée.

    Quelques phrases utiles:

    이름이 무엇입니까? Quel est ton/votre nom ?

    ... 입니다 : c'est ...

    만나서 반갑습니다 : ravi de vous rencontrer/enchanté.

    당신은 어느 나라 사람입니까?: Quelle est votre nationalité/vous êtes une personne de quel pays?

    저는 한국 사람입니다: Je suis une personne de Corée/je suis Coréen/Coréenne.

    당신도 한국 사람입니까?: Vous aussi vous êtes une personne de Corée?

    아니오, 한국 사람이 아닙니다: Non, pas une personne de Corée.

    저는 프랑스 사람입니다: Je suis une personne de France/je suis Français/Française.

    Ce sera tout pour aujourd'hui n'est-ce pas ?
    La prochaine fois nous étudierons la notion d'appartenance (le chien de ma grande-soeur), les questions avec "quoi, qu'est-ce, etc...", la notion de "même si.... c'est... ". Et voilà, 잘가 !


    votre commentaire
  • 안녕 ! J'espère que vous avez bien appris le 한글 qui se trouve dans la 1ère leçon ! Vous en aurez besoin bien évidemment pour toutes les leçons à venir, vu que c'est l'écriture Coréenne !

    Structure de la phrase:

     En Coréen, le verbe se place à la fin de la phrase, comme en Japonais, au début, il y a le sujet, le complément,etc.

    S + C + N + V

    Ex:

    • 오렌지 있습니다. Il y a quatres oranges. Après oranges, on rajoute , c'est comme ça. 
    •  사람 있습니다. Il y a deux personnes.

    Les pronons personnels:

    Je: ou

    Tu:

    Il:

    Elle: 그녀

    Nous: 우리

    Vous: 너히들 ou 당신

    Ils: 그들

    Après le sujet  on rajoute -si le sujet se finit par une consonne et -는 si il se finit par une voyelle.

    Ex: Je ... : 나는...

    Vous ... : 너히들

    Le chat ... : 고양이는

    Les verbes:

     Vous avez deux sortes de verbes:

    _ceux qui se finissent en -다

    _et ceux qui se finissent en -하다 (tous les verbes qui se traduisent avec le verbe faire ).

    Quelques verbes:

    parler: 말하다

    être: 되다

    faire: 하다

    écrire: 쓰다

    écouter: 듣다

    dessiner: 그리다

    cuisiner: 요리하다

    chanter: 노래하다

    avoir: 가지다

    manger: 먹다

    danser: 춤추다

    pleurer: 울다

    lire: 읽다

    se laver: 닦다 (c'est deux "")

    téléphoner: 전화하다

    Ca en fait une bonne dose pour l'instant, on s'arrête là, vous en apprendrez d'autre pendant les leçons.

    Verbes conjugués:

    Je chante: 나는 노래해요

    Tu dessines: 너는 그리요

    Elle mange: 그녀는 먹에요

    Nous dansons: 우리는 춤추요

    Ils téléphonent:  그들은 전화해요

    Entrainement:

    Entrainez-vous à créer des phrases toute simple, S+V.

    Ex: J'écris, Tu lis, etc.

     

    Ce sera tout pour cette fois-ci, la prochaine fois :

    Les chiffres, le complément dans la phrase, l'interpellation et des phrases à connaître.

    잘가 (au revoir) ! 내일 보자 (à bientôt) !


    votre commentaire
  • Les voyelles et consonnes:

    Les voyelles:

     a  eo   o  u   eu  ya  yeo  yo   yu  ae  e

    ᅡ ᅥ ᅩ ᅮ ᅳ  ᅣ ᅧ  ᅭ ᅲ ᅢᅦㅣ

    [a]  [o]  [o] [ou] [œu]  [ya] [yo] [yo] [you] [é] [é] [i]  Ce sont les prononciations [ ].

    Les consonnes:

     s   l   p   j   d   t   n   g  h   ng  m  b   k  ch

    ᄉ ᄅ ᄑ ᄌ ᄃ ᄐ ᄂ ᄀ ᄒ ᄋ ᄆ ᄇ ᄏ ᄎ

    [ss] [lr] [p][dj] [d] [t] [n] [q] [h] [ng][m] [b] [k] [dch]

    Le est comme en Japonais, un L roulé.

    Le ne se prononce pas quand il est au début comme pour : [an]. Mais par-contre, quant il est une consonne finale, il se prononce: 강 [gang]. Il peut être devant et finale. S'il se place devant, c'est parce qu'une voyelle ne peut jamais être seule. Elle doit toujours avoir une consonne devant elle (pas forcément après elle). Donc on met pour que la voyelle est une consonne devant elle, mais cette consonne NE SE PRONONCE PAS quant elle est DEVANT la voyelle ! Je mets comme ça pour que vous compreniez ^^ Car j'avoue que c'est pas très facile.

    Il existe aussi les doubles consonnes, ce sont juste les consonnes qui sont les mêmes et qui sont ensemble.

    Ex: ᄀᄀ   ou  ᄃᄃ ou ᄉᄉ ou ᄌᄌ etc ...  Il suffit juste d'accentué la consonne. Bien insisté sur le "g" qui devient presque comme le (k).

    Les hangeul s'écrivent dans des sortent de carrés imaginaires. Quand il n'y a que deux symboles (1 consonne et 1 voyelle) on "partage" ce carré en deux. Quand il y en a trois, 2 en haut et 1 en bas. Et quand il y en a 4, 2 en haut et 2 en bas.

    Entrainement:

     Amusez-vous à créer des syllabes avec des consonnes et des voyelles, même si ça ne veut rien dire, ça vous entrainera.

    Vocabulaire pour la leçon:

     안녕하세요 ! [annyonghaséyo]: Bonjour ! 

    안녕 ! [annyon]: Salut !

    안녕하세요 ? : Comment ça va ?


    3 commentaires